Jeg
er igen i år med i en krea-julegave-leg på mit favorit krea-forum
(babyexplore.dk – kreaforum) og i år har jeg været så heldig at
skulle nisse den skønneste kvinde som stammer fra Island.
Derfor
har jeg besluttet mig for at lave min version af de islandske nisser
som julegave til hende. Og mine nisser kommer naturligvis også her
på KreaKrumspring – så kan I andre jo også lave dem, hvis I har
lyst.
Som
hjælp til at få historien på plads og få lavet nisserne rigtigt
har jeg brugt forskellige kilder:
-
Det islandske national museum
http://www.thjodminjasafn.is/jol/jolasveinar/
- Det oprindelige digt på islandsk kan også findes på det islandske
national museums hjemmeside.
-
En norsk blogger Dogglas har beskrevet dem tilbage i 2011
(http://dogglas.bloghog.no/2011/12/12/dogglas-forteller-om-de-islandske-nissene/)
-
Benni, min gode ven som jeg har gået på ingeniørhøjskolen sammen
med og som i dag bor på Fyn, men som stammer fra Höfn (by i
Island).
Mine nisser er kraftigt inspireret af danske nisser - for det er den stil som er nisser for mig. Dog har jeg forsøgt at begrænse brugen af rød - og lavet nisserne i "mere natur-nære" farver. De er klippet i filt og limet sammen, men de kan let klippes i karton eller papir istedet. Jeg har taget mig en del frihedder da jeg sad og tegnede dem - har bøjet historien lidt hist og pist. Bare fordi jeg syntes det var sjovt. Hvis det ikke holder så står det jer frit for at lave dem mere historisk korrekte. Som eksempel kan jeg nævne at Ketkrókur i min udgave fanger en saftig bøf, hvor det mere korrekte ville være en røget skinke.....
Mine nisser er kraftigt inspireret af danske nisser - for det er den stil som er nisser for mig. Dog har jeg forsøgt at begrænse brugen af rød - og lavet nisserne i "mere natur-nære" farver. De er klippet i filt og limet sammen, men de kan let klippes i karton eller papir istedet. Jeg har taget mig en del frihedder da jeg sad og tegnede dem - har bøjet historien lidt hist og pist. Bare fordi jeg syntes det var sjovt. Hvis det ikke holder så står det jer frit for at lave dem mere historisk korrekte. Som eksempel kan jeg nævne at Ketkrókur i min udgave fanger en saftig bøf, hvor det mere korrekte ville være en røget skinke.....
Íslensku jólasveinarnir - De islandske nisser
De
islandske nisser er alle brødre. Deres
mor var ifølge folkesagnet en heks som hed Grýla.
Faren var alvorligt doven og hed Leppalúði
– han minder nok i virkeligheden mest om en trold. Jeg har ikke
kunnet finde noget om hvornår folkesagnet er opstået, men det er i
al fald nedskrevet i et digt omkring år 1860.
Der
er 13 brødre og sammen med deres forældre lavede de en masse
ballade og stjal ting og sager. De havde også en kæmpe kat på
størrelse med en islandsk hest. Grýlas
livret var kogte uartige børn, så alle børn skulle tage sig i agt
og opføre sig ordentligt!
De
islandske børn kunne ved at stille hjemmeskoen i vindueskarmen få
en lille gave fra nisserne hver morgen, men havde de været uartige,
så fik de en rådden kartoffel i stedet. Gaverne blev leveret af de
13 brødre. Brødrene ankommer en om dagen fra den 12. december og
den sidste ankommer om morgenen d. 24. Derefter rejser de hjem igen –
1 om dagen, så der den 7. januar ikke er flere tilbage.
Brødrene
har hvert deres navn og kendetegn med tilhørende opførsel:
12.
december - Stekkjarstaur
13.
december - Giljagaur
14.
december - Stúfur
15.
december - Þvörusleikir
16.
december - Pottasleikir
17.
december - Askasleikir
18.
december - Hurðaskellir
19.
december - Skyrgámur
20.
december - Bjúgnakrækir
21.
december - Gluggagægir
22.
december - Gáttaþefur
23.
december - Ketkrókur
Jeg
har forsøgt mig med en oversættelse af det gamle digt – med hjælp
fra gode venner, mit islandske er ikke specielt godt, så alene havde
jeg aldrig klaret opgaven. Og at få versene til at rime som i den
oprindelige udgave var for stor en opgave for mig. Jeg påberåber
mig IKKE at det er korrekt, men det er mit allerbedste forsøg.
Digtet
er delt op i en forhistorie og så er der efterfølgende vers til
hver nisse – de vers kan I læse på den dag som nissen ankommer.
Jeg vil fortælle en historie
om de unge svende
som lister sig rundt på
gårdene derhjemme
De i fjeldene blev set,
som mange ved,
i en lang række
nedover landet de drog.
Grýla var deres mor
hun gav dem troldemælk.
Faren hed Leppalúði.
Det var ækle folk
Man kaldte dem julenisser,
Fordi de kom frem ved juletid.
En og en kom de
men aldrig to og to.
De var tretten,
disse store mænd,
Som ikke ville drille,
alle på en gang.
De listede hen til dørene
og åbnede låsene.
Allerhelst ville de åbne for
køkken og fadebur.
Med fandenivoldske smil,
gemte de sig her og der
og kom frem fra skjulet
når ingen var nær.
Hvis nogen så dem,
så ville de ikke undlade
at drille noget menneske
og forstyrre hjemmets fred.
Jeg vil fortælle en historie
om de unge svende
som lister sig rundt på
gårdene derhjemme
De i fjeldene blev set,
som mange ved,
i en lang række
nedover landet de drog.
Grýla var deres mor
hun gav dem troldemælk.
Faren hed Leppalúði.
Det var ækle folk
Man kaldte dem julenisser,
Fordi de kom frem ved juletid.
En og en kom de
men aldrig to og to.
De var tretten,
disse store mænd,
Som ikke ville drille,
alle på en gang.
De listede hen til dørene
og åbnede låsene.
Allerhelst ville de åbne for
køkken og fadebur.
Med fandenivoldske smil,
gemte de sig her og der
og kom frem fra skjulet
når ingen var nær.
Hvis nogen så dem,
så ville de ikke undlade
at drille noget menneske
og forstyrre hjemmets fred.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar
Fortæl mig gerne hvad du synes...